24
Mar
Airbnb es Aibiying. Cocacola es Kekoukele. Así cambian en China las marcas para adaptarse
-
AuthorAlex
-
Comments0 Comments
-
Category
Lo que ha hecho Airbnb no es algo extraño: la gran mayoría de marcas internacionales con presencia en China adoptan un nombre en mandarín. Si bien la gran mayoría de los chinos conocen el alfabeto latino, muchos de ellos son incapaces de pronunciar correctamente el nombre de según qué marcas, especialmente si es largo. Un nombre en mandarín ayuda enormemente a que los consumidores recuerden y se familiaricen con la marca.
Powered by WPeMatico
Nuestra puntuación
Tags:
Related Posts
14 mayo, 2025 - 7:28 pm
14 mayo, 2025 - 3:27 pm
Entradas recientes
- Bitcoin es el nuevo estándar del éxito corporativo
- ¿La «MicroStrategy de Ethereum»? BTCS replica la estrategia de Michael Saylor
- ¿La «ley de dominio del dólar» debe aprobarse para ganar claridad en las criptomonedas?
- Von der Leyen pierde el ‘Pfizergate’: la Comisión tendría que haber entregado los mensajes sobre las vacunas de la covid
- ¿Por qué un magnate mexicano se convirtió en firme defensor de bitcoin?